Eclipse FMAB - 44 720p , Anime, fullmetal alchemist brotherhood

[ Pobierz całość w formacie PDF ]
[1][30]www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.[161][160]Tłumaczenie: Qashqai[162][199]W trakcie tej nieskończonej podróży,[201][225]zawsze, gdy chce się nam już zawrócić,[227][233]Korekta, typesetting: Karcik[235][276]obydwaj głęboko wzdychamy na to pragnienie.[318][359]Niby nieco bliżej celu, a znów ucieka nam.[379][431]Lecz teraz żaden z nas nie ma zamiaru go nawet na chwilę rzucać.[455][500]Nasze serca łšczy wię; jest silniejsza nili stal.[528][563]I na pewno jest nierozerwalna.[603][645]Miejsce, do którego tak dšżylimy wiele lat.[680][715]Zostaniemy tam na dłuższy czas.[749][792]A swój smutek oraz złoć w swojš siłę obróćmy.[831][869]Przeznaczenie jest po naszej stronie.[879][898]Butazaru prezentuje[900][925]Odcinek 44[930][942][944][971]Kopę lat, Al.[990][1020]Pinako już mi mówiła,[1029][1068]co stało się z twoim ciałem i w ogóle.[1143][1165]Jest![1167][1194]Panie Hoho, może nam pan pomóc?[1196][1208]Jasne.[1210][1240]Dokończymy póniej.[1318][1366]Radio, które mi wtedy naprawilicie, działa jak trzeba.[1370][1403]Nie ma nawet żadnego szumu.[1436][1476]Przepraszam, to przez nas miasto jest w takim stanie.[1478][1492]Hej, daj spokój.[1494][1537]Ci ludzie dzięki wam odzyskali zdrowe zmysły.[1539][1580]Może teraz wyglšda jak ruina, ale pomyl.[1621][1635]Czyż to nie piękne dwięki?[1637][1667]Przebudowujš miasto.[1671][1706]Przeszłoć zostawiajš za sobš.[1727][1739]Też pójdę pomóc.[1741][1776]Rose, zajmij się Winry, dobra?[1790][1811]Zobaczmy, z czym my tam możemy pomóc.[1813][1827]Chod, Yoki.[1829][1834]Co?[1836][1861]A co z jedzeniem?[1863][1883]Będzie smakować lepiej, jak się trochę zmęczysz![1885][1896]Chod![1898][1910]Hej, puszczajcie![1912][1937]Chcę jeć![1945][1970]Co? To był pański syn?[1972][1991]No to żemy narobili.[1993][2022]Pewnie dawno go pan nie widział. Nie chce pan z nim pogadać?[2024][2065]Nie, zostawiłem go i resztę rodziny wiele lat temu.[2067][2093]Nie sšdzę, żeby mylał o mnie jak o ojcu.[2095][2116]Nawet nie wiem, o czym z nim porozmawiać.[2118][2141]Tato![2169][2188]Wiesz,[2190][2217]ja też pomogę![2227][2255]Proszę mi to dać.[2296][2319]Proszę.[2377][2403]I jak kšpiel, Winry?[2405][2428]Bosko![2438][2467]Nie pamiętam, kiedy ostatnio takš brałam![2469][2488]Zostawię ci tutaj ubrania na zmianę.[2490][2513]Dzięki![2533][2564]Ta Rose jest wspaniała.[2571][2589]Wiesz co, podziwiam cię.[2591][2633]Zaczęła z całš tš protetykš w tak młodym wieku.[2635][2651]Pewnie robiła też nogę Eda, co?[2653][2662]Tak.[2664][2688]Jestemy przyjaciółmi od dziecka, więc musiałam im jako pomóc.[2690][2705]Niesamowite![2707][2743]Czyli to dzięki tobie Ed mógł stanšć na nogach.[2745][2774]A potem dzięki jego słowom ja na nich stanęłam.[2776][2816]W pewien sposób jeste też moim wybawcš.[2839][2869]Powiedziano mi, że wskrzeszš mojego zmarłego chłopaka.[2871][2922]Słyszšc to i widzšc cuda Cornella, oddałam się wierze w Leto.[2928][2992]Mniej więcej wtedy do miasta przybyli Ed z Alem i pokazali, co naprawdę robił Cornello.[2998][3053]Zniknęła moja jedyna nadzieja, więc poczułam się całkowicie bezradna.[3085][3105]I włanie wtedy Ed mi powiedział,[3107][3139]żebym po prostu wstała i szła naprzód.[3141][3173]Przepraszam cię! On zawsze taki jest![3175][3208]Mógłby być czasem milszy![3220][3232]To było miłe.[3234][3260]Na jego sposób.[3262][3295]Zdajesz sobie sprawę, nie?[3325][3342]Dzięki niemu odzyskałam zdrowy rozsšdek.[3344][3381]Tak samo wszyscy mieszkańcy miasta.[3395][3435]Próbujemy się podnieć bez wiary w cuda.[3455][3490]Wszystko dzięki Edowi i Alowi.[3509][3531]Ed...[3550][3604]Fajnie, poszedłem za nimi, ale trafiłem do jakiego dziwnego miejsca.[3615][3641]Panie Greed.[3886][3923]Etyka to akurat kwestia podejcia.[3935][3961]Żaden powód.[3963][4029]Tu chodzi o uniemożliwienie ludziom tworzenia własnej armii sztucznych ludzi, pani generał.[4033][4051]Oni nie sš ludmi.[4053][4065]Mam rozumieć, że to lalki?[4067][4078]Zgadza się.[4080][4128]Stworzymy z nich żołnierzy poprzez wszczepianie im dusz.[4138][4173]Będš idealnym oddziałem, który zrobi dla dowódcy wszystko.[4175][4205]Niemiertelnš armiš.[4212][4234]Mogę o co zapytać?[4236][4250]Słucham?[4252][4298]Skšd wemiemy dusze, które wylšdujš w tych ciałach?[4308][4349]Z krajów, które zniszczylimy i zniszczymy.[4373][4422]Pole bitwy stało się miejscem do zdobywania tysięcy dusz.[4461][4477]Centrala jest straszna![4479][4496]To przecież okrutne![4498][4534]Pana Greeda na pewno tu nie ma![4597][4621]Tunel pod ziemiš?[4623][4648]Chciałem sprawdzić, czy biegnie pod tym miastem.[4650][4659]Jeli tak...[4661][4677]Nie, na pewno biegnie! Dlatego...[4679][4687]Czekaj chwilę.[4689][4724]Pogadajmy o tym w cztery oczy.[4736][4788]Czyli przyjechalicie tu, żeby powstrzymać aktywację tego kręgu?[4791][4815]Że też na siebie trafilimy![4817][4846]Przyfarciło mi się.[4853][4892]Bo widzisz, w Central City widzielimy faceta, który wyglšdał tak jak ty.[4894][4918]Podejrzewam, że macie ze sobš co wspólnego.[4920][4952]Na pewno wiesz, kim był.[4955][4992]Na pewno chcesz mnie o to pytać, Alphonse?[4994][5030]Co, jeli jestem po jego stronie?[5037][5087]Nie wzišłe pod uwagę możliwoci, że mogę być twoim wrogiem?[5186][5210]Cieszę się, że mi ufasz.[5212][5237]Dziękuję.[5252][5297]Ufa komu takiemu jak ja niczym prawdziwemu ojcu.[5315][5336]W takim razie[5338][5383]ja też powinienem zaufać mojemu synowi i opowiedzieć mu o wszystkim, co wiem.[5385][5413]To długa historia.[5415][5455]Byłoby miło, gdyby Edward też posłuchał.[5459][5486]Niestety, Ed...[5490][5514]Zaginšł.[5610][5639]Następny, proszę![5658][5713]Chciałbym wypłacić pienišdze z rocznych dofinansowań naukowych z konta Edwarda Elrica.[5715][5732]Pan we własnej osobie?[5734][5748]Nie, jestem tylko porednikiem.[5750][5789]Mam jego srebrny zegarek oraz podpis.[5794][5821]Dziękuję panu.[5851][5873]Tutaj północna filia banku centralnego.[5875][5920]Włanie wypłacono pienišdze z konta Edwarda Erica.[5930][5951]Człowiek, który to zrobił, powiedział, że jest porednikiem.[5953][5985]Tak, był bardzo wysoki...[5988][6013]Macie kasę.[6044][6075]Dobra, chyba wystarczy.[6079][6104]Zdzierstwo.[6108][6125]O czym ty mówisz, synu?[6127][6155]To chyba dobra cena, jak wliczyć milczenie.[6157][6199]Cóż, jestem wdzięczny, że na nas nie donielicie.[6201][6225]Darius![6257][6284]Znaleli nas.[6296][6309]Idę, idę.[6311][6325]Ojej, panowie żołnierze.[6327][6344]Który ranny?[6346][6370]Szukamy tu kogo.[6372][6389]To jedyny pacjent?[6391][6404]Nie ma kogo z tyłu?[6406][6432]Jest, jeden.[6504][6519]Tylko ty tu jeste?[6521][6547]Tak. Mogę w czym pomóc?[6549][6585]To ty byłe w banku, zgadza się?[6595][6623]Nie ruszaj się![6644][6653]Stój![6655][6669]Idziesz do tej kliniki?[6671][6705]Ręce do góry, tylko powoli![6710][6754]Widziałe, żeby kto podejrzany stšd wychodził?[6777][6785]Wyglšda mniej więcej tak...[6787][6795]Co jest?![6797][6815]Ręce do góry![6817][6855]Czerwony płaszcz, blond włosy, warkocz[6857][6888]i bardzo niski wzrost.[6892][6912]Co to było?![6914][6924]Harris![6926][6936]We się w garć![6938][6951]Co za bestia ci to zrobiła?![6953][6979]Hej, Harris![7049][7061]Cohen! Harris![7063][7098]Co się dzieje?! Powiedzcie co![7238][7265]I dla nas nic nie zostało.[7267][7284]Nie przemęczaj się.[7286][7310]Jeszcze nie odzyskałe pełni sił, prawda?[7312][7338]Nie traktuj mnie jak chorego![7340][7381]Wróciłem do formy i jestem gotów wyruszać![7454][7474]Dziękuję za wszystko, doktorze.[7476][7505]Nie dziękujcie, tylko sobie idcie.[7507][7543]Nie róbcie nam więcej problemów.[7560][7598]Czyli szukajš blondyna w czerwonym płaszczu i z warkoczem?[7600][7629]To lepiej zostać tak.[7631][7647]Nie ruszać się![7649][7669]Opucić broń![7671][7680]Jeszcze więcej?[7682][7709]Ręce do góry! Teraz![7711][7715]Ty![7717][7755]Odsuń się od nich! Sš niebezpieczni![7774][7789]To wy się nie ruszajcie![7791][7825]Chcecie, żebymy go zabili?![7941][7952]Trzeba znaleć jaki samochód.[7954][7977]Dobra.[8035][8047]cigajš nas, gorylu![8049][8058]Nie nazywaj mnie tak![8060][8075]Doganiajš nas![8077][8089]Sš z północnych oddziałów![8091][8127]Nie ucieknę im, jadšc po niegu![8169][8180]Było blisko.[8182][8202]I co z nimi?[8204][8219]Sš coraz bliżej![8221][8235]Do diabła![8237][8245]Skręć w prawo![8247][8255]Wjed na tamtš ulicę![8257][8262]Co?![8264][8274]Nie pytaj![8276][8285]Cholera![8287][8305]Nie rozumiem cię![8307][8345]Zaraz po tym jak skręcisz, wykręcaj![8351][8381]Nie dajcie im uciec![8393][8414]Co?[8451][8471]Gdzie oni się podziali?[8473][8503]Pewnie skręcili tam![8570][8587]Jako się udało.[8589][8620]Hej, we to zmień w co normalniejszego.[8622][8631]Czemu?![8633][8653]Przecież to wyglšda czadowo![8655][8666]Po prostu to zrób![8668][8681]Błagam, zmień to![8683][8694]Co wam?![8696][8718]Co wam się nie podoba w moim gucie?![8720][8752]Za dużo, żeby wymieniać![8785][8820]I znowu nie mamy dokšd pójć.[8843][8888]Zmarnowałem tyle czasu przez tę walkę z Kimbleem.[8903][8944]Ciekawe, czy Al bezpiecznie dotarł do Winry i reszty.[8946][8977]Te, Stalowy! Słuchasz?[8992][9005]Co teraz robimy?[9007][9018]No cóż,[9020][9054]teraz potrzebuję informacji, jakichkolwiek.[9056][9072]Musimy spotkać się z Alem i resztš.[9074][9091]A gdzie oni sš?[9093][9128]Dokšd pójć, żeby ich spotkać?[9148][9169]Dokšd poszedłby Al?[9171][9198]Myl... Myl![9271][9298]Słuchasz mnie?[93... [ Pobierz całość w formacie PDF ]

  • zanotowane.pl
  • doc.pisz.pl
  • pdf.pisz.pl
  • apo.htw.pl

  •